No exact translation found for إِحتَمالية حدوث ضَرَرْ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic إِحتَمالية حدوث ضَرَرْ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Par exemple, il importe de ne pas limiter les situations de risque de façon artificielle à celles qui ont une forte probabilité de causer un dommage transfrontière significatif ou une faible probabilité de causer des dommages transfrontières catastrophiques.
    فعلى سبيل المثال، كان من المهم عدم قصر حالات الخطر، على نحو مصطنع، على الحالات التي يكون فيها احتمال حدوث ضرر كبير عابر للحدود احتمالاً كبيراً، أو التي يكون فيها احتمال حدوث ضرر كارثي عابر للحدود احتمالاً متدنياً.
  • «Lorsqu'on applique ce principe à une réclamation particulière, il faut tenir compte de plusieurs éléments, notamment le lieu où se trouvent les ressources endommagées et l'usage qui en est fait ou qui pourrait en être fait, la nature et l'ampleur du dommage, la possibilité d'effets nocifs ultérieurs, la viabilité des mesures de remise en état proposées et la nécessité d'éviter des dommages collatéraux pendant et après leur application.».
    ومنها، بين اعتبارات أخرى، موقع البيئة أو المورد المتضررين واستخداماتهما الفعلية أو المحتملة؛ وطبيعة الضرر ونطاقه؛ واحتمال حدوث الضرر في المستقبل؛ والإمكانية العملية لاتخاذ تدابير الإصلاح المقترحة؛ وضرورة تجنب إحداث أضرار ثانوية خلال تنفيذ التدابير المقترحة وبعد ذلك"(13).
  • Il y a souligné toutefois que, lorsqu'on applique ce principe à une réclamation particulière, il faut tenir compte de plusieurs éléments, notamment le lieu où se trouvent les ressources endommagées et l'usage qui en est fait ou qui pourrait en être fait, la nature et l'ampleur du dommage, la possibilité d'effets nocifs ultérieurs, la viabilité des mesures de remise en état proposées et la nécessité d'éviter des dommages collatéraux pendant et après leur application.
    إلا أن الفريق شدد على أنه، عند تطبيق هذا الهدف على أي مطالبة بعينها لا بد من أخذ عدد من الاعتبارات في الحسبان تشمل، في جملة أمور، موقع البيئة أو المورد المتضررين واستخداماتها الفعلية أو المحتملة؛ وطبيعة الضرر ونطاقه؛ واحتمال حدوث الضرر في المستقبل؛ وإمكانية القيام عملياً بتدابير الإصلاح المقترحة؛ وضرورة تجنب إحداث أضرار ثانوية خلال تنفيذ التدابير المقترحة وبعدها.